Ahmet Vefik Paşa’nın Moliere Çevirileri - Atilla Tolun - Mitos Boyut Yayınları

150.00TL
112.50 TL
Kazancınız: 37.50TL (25%)
Durum: Stokta yok



Ürün Açıklaması

Tiyatro çılgını bir Fransız oyun yazarı var 17. yüzyılda: Moliére. Kaba güldürü kıvamında, müzikli, danslı, eserlerini sahnelemiş, oynamış; kralın akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmiş; sahnede can vermiş derler. Gel zaman git zaman, iki yüz yıl sonra onun on altı oyununu bir başka tiyatro tutkunu, Ahmet Vefik Paşa Türkçe’ye aktarmış, sahneye koymuş, oynatmış, hatta oynamıştır. Düz, benzetimli, uyarlamalı çeviri yöntemiyle yapılan bu çeviriler, eleştiriye çokça açıktır. Bu kitapta, Ahmet Vefik Paşa’nın çeviri gibi zor bir uğraşta yüz yüze kaldığı engeller karşısındaki tutumu, dilbilimsel bir yaklaşımla incelenip onun kıvrak zekâsı ve yazar duyarlılığıyla bunları nasıl aştığının örnekleri bulunmaktadır.


Marka
Mitos Boyut Yayınları
Yazar
Atilla Tolun
Sayfa
136 Sayfa
Kağıt
2. Hamur Kağıt
Boyut
14.00x21.50 cm
Basım Yılı
Haziran 2007
Barkod
9789755080086