Türkçe’de Batı Şiiri - Ali İhsan Kolcu - Salkımsöğüt Yayınları
Ürün Açıklaması
Bu çalışma 1859 - 1901 yılları arasında Batı edebiyatından yapılan şiir tercümelerini inceleyen ve Prof. Dr. M. Orhan Okay yönetiminde hazırlanan bir doktora tezidir.
Araştırmada ondokuzuncu yüzyılda Fransız, İngiliz, Alman, İtalyan, Rus, Belçika, Latin, Leh, Yunan-Rum gibi bütün Batı edebiyatlarından Türkçeye çevrilen şiirler, şekil, konu ve temalarına göre incelenmiş, Türk edebiyatına olan tesiri ortaya konulmuştur.
Şiirimizin modernleşmesinin arka planında tamamen bu şiir tercümelerinin etkisi vardır. Victor Hugodan Shakespearea, Lamartineden Boileauya, Mussetden La Fontainee, Chenierden Malherbee, Prudhommedan Maynarda, Miltondan Goetheye, Heineden Schillere ve Puşkinden Lermontova kadar bütün Batılı şair kadrosu bu çalışmada ele alınmıştır.
Bu çalışmada Osmanlı şiir tercümesi problemi ana hatları ile ele alınmış, şiirler mütercimlere, şairlere, milletlere ve yıllara göre sınıflandırılmıştır. Konuyla ilgili olarak ondokuzuncu yüzyılda neşredilmiş bütün periyodiklere ulaşılmaya çalışılmış ve çok geniş bir kaynak taraması gerçekleştirilmiştir.
Bu çalışma, hem yakın çağ Türk edebiyatı araştırmalarında, hem Mukayeseli edebiyat araştırmalarında, hem de tercüme edebiyatımız konusunda temel kaynak eser durumundadır.
- Marka
- Salkımsöğüt Yayınları
- Yazar
- Ali İhsan Kolcu
- Sayfa
- 712 Sayfa
- Kağıt
- 2. Hamur Kağıt
- Boyut
- 13.50x20.00 cm
- Barkod
- 9789756122792