Ulysses - James Joyce - Norgunk Yayıncılık
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 108.00 TL | 108.00 TL |
2 Taksit | 56.16 TL | 112.32 TL |
3 Taksit | 37.80 TL | 113.40 TL |
4 Taksit | 28.62 TL | 114.48 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 108.00 TL | 108.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 108.00 TL | 108.00 TL |
2 Taksit | 56.16 TL | 112.32 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 108.00 TL | 108.00 TL |
2 Taksit | 54.00 TL | 108.00 TL |
3 Taksit | 37.44 TL | 112.32 TL |
4 Taksit | 28.35 TL | 113.40 TL |
5 Taksit | 22.90 TL | 114.48 TL |
6 Taksit | 19.26 TL | 115.56 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 108.00 TL | 108.00 TL |
2 Taksit | 56.16 TL | 112.32 TL |
3 Taksit | 37.80 TL | 113.40 TL |
4 Taksit | 28.62 TL | 114.48 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 108.00 TL |
Havale / Eft | 108.00 TL |
Posta Çeki | 108.00 TL |
Kapıda Ödeme | 123.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Ulysses - James Joyce - Norgunk Yayıncılık
Bundan yaklaşık 100 yıl önce, İngilizce konuşan ülkelerde sansür nedeniyle basılamadığı için Paris’te basılan, ancak 1934’ten itibaren serbest kalan Ulysses, o günden bugüne 20. yüzyıl edebiyatının en etkili kitaplarından biri olarak yerini sağlamlaştırdı.
Ulysses hayatın tüm gerçeğini anlatan, gündelik hayatımızı en çıplak haliyle, kahramanların zihninin içinden gösteren bir kitap. En sıradan, tekil ayrıntıları tam olarak tasvir ederek, tek bir şehir, tek bir gün ve üç kişinin hikâyesinden tüm insanlık haline bir ayna tutuyor. Anlatım sanatına getirdiği yeniliklerle, kitap boyunca üsluptan üsluba geçmesiyle, içeriğindeki sayısız çapraz referansla, dünya hallerine bıyıkaltından gülerek, hiçbirşeyi çok ciddiye almadan, ama hiçbir zaman sempatiyi de elden bırakmayan bakışı sayesinde, Joyce’un tahmin ettiği gibi profesörleri meşgul edegeldiği gibi, kitabın güzelliğini gören pek çok edebiyatseveri de kendine bağladı, Ulysses’i izleyen pek çok romanı etkiledi.
Armağan Ekici’nin çevirisi, Joyce’un mizahının, kalenderliğinin, dilindeki müziğin hakkını vermeyi; kitaptaki sayısız deyim ve gündelik konuşma özelliğini, Ulysses hakkındaki devasa bilgi birikiminden yararlanarak mümkün olduğunca doğru aktarmayı; Joyce’un standart İngilizce ile mesafesini Türkçede de korumayı hedefleyen bir çeviri. Ulysses’in zor, okunaksız, soğuk bir kitap olduğu yönündeki büyük ölçüde haksız ününü yıpratmayı amaçlıyor.