17. Yüzyıla Ait İki Dilli (Türkçe-Farsça) Bir Yudit Kitabı (Book Of Judith) Dastan-ı Cudit
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 408.00 TL | 408.00 TL |
2 Taksit | 204.00 TL | 408.00 TL |
3 Taksit | 144.16 TL | 432.48 TL |
4 Taksit | 109.14 TL | 436.56 TL |
5 Taksit | 88.13 TL | 440.64 TL |
6 Taksit | 74.12 TL | 444.72 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 408.00 TL | 408.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 408.00 TL | 408.00 TL |
2 Taksit | 212.16 TL | 424.32 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 408.00 TL | 408.00 TL |
2 Taksit | 204.00 TL | 408.00 TL |
3 Taksit | 141.44 TL | 424.32 TL |
4 Taksit | 107.10 TL | 428.40 TL |
5 Taksit | 86.50 TL | 432.48 TL |
6 Taksit | 72.76 TL | 436.56 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 408.00 TL | 408.00 TL |
2 Taksit | 212.16 TL | 424.32 TL |
3 Taksit | 142.80 TL | 428.40 TL |
4 Taksit | 108.12 TL | 432.48 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 408.00 TL |
Havale / Eft | 408.00 TL |
Posta Çeki | 408.00 TL |
Kapıda Ödeme | 423.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
17. Yüzyıla Ait İki Dilli (Türkçe-Farsça) Bir Yudit Kitabı (Book Of Judith) Dastan-ı Cudit
Türk dilinin tarihî lehçeleri daha çok yazma eserlerin bilimsel açıdan değerlendirilmesiyle açıklığa kavuşturulmaktadır. Bu çalışmada Latince apokrif bir metin olan “Book of Judith”in Türkçeye aktarımı olan “Dastan-ı Cudit” inceleme, metin, gramatikal dizin ve tıpkıbasımıyla ortaya konulmuştur. “Dastan-ı Cudit”, yabancıların Türkçeyi kullanımını örnekleyen 17. yüzyıla ait Türkçe (Dastandan-ı Cudit-i Dul Arvad) ve Farsça (Dastan-ı Cudit-i Bive-zen) çift dilli bir tercüme eserdir. İran’da faaliyet gösteren Kapusin Cemiyeti mensuplarından Peder Gabriel tarafından 1634 civarında Latinceden Farsça ve Türkçeye çevrilen eser, 17. yüzyıl Güney Azerbaycan Türkçesi Tebriz Ağzı’na dair ses bilgisi, şekil bilgisi, söz dizimi ve anlam bilimi hususiyetlerini barındırmaktadır.