Altyazı Çevirisi - Ayşe Şirin Okyayuz Yener - Siyasal Kitabevi
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 193.50 TL | 193.50 TL |
2 Taksit | 96.75 TL | 193.50 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 193.50 TL | 193.50 TL |
2 Taksit | 96.75 TL | 193.50 TL |
3 Taksit | 67.73 TL | 203.18 TL |
4 Taksit | 51.28 TL | 205.11 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 193.50 TL |
Havale / Eft | 193.50 TL |
Posta Çeki | 193.50 TL |
Kapıda Ödeme | 208.50 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Altyazı Çevirisi - Ayşe Şirin Okyayuz Yener - Siyasal Kitabevi
Son yıllardaki teknolojik gelişmeler, görsel - işitsel ürünlerin ucuzlamasını ve yaygınlaşmasını sağlamıştır. Küreselleşen dünyamızda, özellikle internet üzerinden veya farklı kanallardan, üretildikleri ülkelerle neredeyse aynı anda ulaşılabilen bu görsel - işitsel ürünler, çeviri alanında yeni ihtiyaçların doğmasına neden olmuştur. Öyle ki, üniversitelerin çeviri bölümlerinde, dublaj ve altyazı çevirisi, görsel basın ve film çevirisi gibi dersler programlara dahil edilmiştir.
Giderek önem kazanan görsel - işitsel çeviri alanında büyük bir boşluğu dolduracak olan bu çalışma, çeviribilim öğrencilerine, altyazı çevirisine gönül vermiş meslektaşlara ve de görsel - işitsel çeviriyi merak eden toplumun her kesimine hitap ettiğinden, kurama da uygulamaya da yer vermiştir.
Bu amaç doğrultusunda, A. Şirin Okyayuz, görsel - işitsel çeviri türlerine kuramsal bir çerçevede değindikten sonra, erek dil ve kültür bağlamında, hukuk, tıp, tarih ve komedi / mizah dizi ve filmlerinin altyazı çevirilerinde karşılaşılan sorunları ele almakta ve bu sorunların üstesinden gelmek için, altyazı çevirisinde benimsenebilecek çeviri yaklaşımlarına örnekler vermektedir.