Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü’l-Bursevi’nin Terceme-i Vasaya’l Kudsiyye’si

%
35
İNDİRİM
9786258075540
%
35
İndirim
648.00 TL
421.20 TL
Temin süresi 2-4 iş günüdür.
Kargo Bilgisi

Sabit kargo ücreti 60TL

600TL ve üzeri Kargo Ücretsiz

Ödeme Bilgisi

Eski Türkiye Türkçesi Metinlerinden Hacı Halifetü’l-Bursevi’nin Terceme-i Vasaya’l Kudsiyye’si

İnsanın varlıkla münasebetini anlamlandırma yolunda tarihî süreçte bir çok düşünce akımı ortaya çıkmıştır. Moğol istilası sonrası Anadolu ve Rumeli’yi yurt tutma gayretindeki Türklerin de bir kısım tasavvufî düşünce akımını benimsedikleri, geliştirdikleri veya yeni tasavvufî düşünce akımları vücuda getirdikleri görülmektedir. Bir dönem Osmanlı payitahtı olan Bursa’da da pek çok tasavvufî düşünce gelişip kök salmıştır. Bunlardan biri Horasan erenlerinden Heratlı Zeyneddin-i Hâfî’nin temellerini attığı Zeyniyyedir. Onun yetiştirdiği Abdullatif-i Kudsî’nin 1448’de manevî bir işaretle Bursa’ya gelmesi ve fikirleriyle Molla Fenârî, Şeyh Vefâ, Tâceddin-i Karamanî, Aşıkpaşazade gibi devrin önde gelenlerini etkilemesi Zeyniyye’nin Osmanlı’da yer edinmesini sağlamıştır. Abdüllatif-i Kudsî’nin 1452’de vefatından sonra dergahın başına geçen Tâceddin-i Karamanî, Zeyniyye’nin Bursa’daki faaliyetlerini sürdürmüş, sevenlerinin desteği ile Zeyniler Tekkesini bayındır hâle getirmiş, müntesiplerinin de sayısını artırmıştır. Onun terbiyesiyle terbiyelenen, Hâcî Halîfe namıyla tanınan Abdullah-i Kastamonî, şeyhinin 1469’da ölümü üzerine Zeyniler Tekkesi postnişinliğini üstlenerek gönlü perişanların imdadı, aklı karışıkların ilticagâhı olmuş; sevenlerini terbiye, tezkiye ve tasfiye etmiştir. Bu faaliyetlerinin yanı sıra Zeyneddin-i Hâfî’nin meşhur Vasâyâ’l-Kudsiyye’sini Arapçadan Türkçeye aktarmıştır. 14., özellikle 15. yüzyılda Eski Türkiye Türkçesi sahasında yapılan bunun gibi tercümeler sayesinde Türk dili, yeni kavramlar ve karşılıklarıyla zenginleşirken kullanıcıları da telif ve tercüme eserlerle medeniyetlerini inkişaf ettirme yolunda önemli mesafeler katetmişlerdir. Elinizdeki bu çalışmada Hâcî Halîfe’nin Terceme-i Vasâyâ’l-Kudsiyye’sinin kütüphanelerdeki nüshaları tespit edilip iki nüshası üzerinden karşılaştırmalı metni oluşturulmuş, meraklısının eserin dilini ve bununla beraber içeriğini anlayabilmesi için söz varlığı ortaya konmuş, dil incelemesi yapılmıştır.

Yazar:
Sayfa:
441 Sayfa
Kağıt:
2. Hamur Kağıt
Boyut:
16.00x24.00 cm
Basım Yılı:
2022
Barkod:
9786258075540
Gece Kitaplığı
Buz Üzerinde Kan - Coningsby William Dawson - Gece Kitaplığı
%63
SON 7 ADET
270.00 TL
100.00 TL
Beden Dilini ve Duyguları Anlama - Otto Rank - Gece Kitaplığı
%78
Stokta Var
232.00 TL
50.00 TL
Akış - Robert Gardiner Hill - Gece Kitaplığı
%77
Stokta Var
217.00 TL
50.00 TL
Çekim Psikolojisi - Daniel Bryan - Gece Kitaplığı
%66
Stokta Var
147.00 TL
50.00 TL
Büyük İnisiyeler - Edouard Schure - Gece Kitaplığı
%86
Stokta Var
367.00 TL
50.00 TL
Psikolojiye Giriş - William James - Gece Kitaplığı
%79
Stokta Var
243.00 TL
50.00 TL
Nar Sağlıkta Yıldız - Semih Ötleş - Gece Kitaplığı
%70
Stokta Var
168.00 TL
50.00 TL
Psikoloji Nasıl Çalışır - Emil Kraepelin - Gece Kitaplığı
%80
Stokta Var
255.00 TL
50.00 TL