Fransızca Türk Edebiyatı - Ekrem Aksoy - BilgeSu Yayıncılık
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 225.00 TL | 225.00 TL |
2 Taksit | 112.50 TL | 225.00 TL |
3 Taksit | 79.50 TL | 238.50 TL |
4 Taksit | 60.19 TL | 240.75 TL |
5 Taksit | 48.60 TL | 243.00 TL |
6 Taksit | 40.88 TL | 245.25 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 225.00 TL | 225.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 225.00 TL | 225.00 TL |
2 Taksit | 117.00 TL | 234.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 225.00 TL | 225.00 TL |
2 Taksit | 112.50 TL | 225.00 TL |
3 Taksit | 78.00 TL | 234.00 TL |
4 Taksit | 59.06 TL | 236.25 TL |
5 Taksit | 47.70 TL | 238.50 TL |
6 Taksit | 40.13 TL | 240.75 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 225.00 TL | 225.00 TL |
2 Taksit | 117.00 TL | 234.00 TL |
3 Taksit | 78.75 TL | 236.25 TL |
4 Taksit | 59.63 TL | 238.50 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 225.00 TL |
Havale / Eft | 225.00 TL |
Posta Çeki | 225.00 TL |
Kapıda Ödeme | 240.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Fransızca Türk Edebiyatı - Ekrem Aksoy - BilgeSu Yayıncılık
Bir yazın eserinin aidiyetini belirleyen iki öge vardır: birincisi dil, ikincisi yazarının milliyeti/uyruğu. Dil yazarın yurttaşı/uyruğu olduğu ülkenin resmî dili ise yapıtın yerinin tespiti kolaydır. Örneğin Mehmet Emin Yurdakul Türkiye Cumhuriyeti yurttaşıdır, türkçe yazmıştır, Türk edebiyatında yer alır ama Fransız Charles Vernaynin osmanlıca divanının Fransız edebiyatında yerinin olmadığı kesin; bu durumda onu yok mu saymalı yoksa Türk edebiyatının içine mi almalı? Türkün/Türklerin yayımladıkları türkçe yapıtlar Türk yazınını oluşturur; türkçe dışında bir dilde kaleme aldıkları yapıtlar, örneğin Edip Ayelin Sagesse başlığı altında yayımladığı Fransızca şiirlerini Türk edebiyatının dışında mı görmeli yoksa -dil ile milliyeti yan yana getirerek- Fransızca Türk Şiiri/Edebiyatı başlığı altına mı koymalı?
Bu çalışmada..... tarihsel/toplumbilimsel, gerektiğinde de karşılaştırmacı yöntem seçildi, çünkü, Lucien Goldmannın dediği gibi, bir bireyin yaşamı, bir kültürden ötekine geçilmesi ve içinde yazarın da bulunduğu grubun dünya görüşünün ifade edildiği kurgusal bir evrenin yaratılabilmesi için yeterli değildir. Diğer bir deyişle kültürel yaratının öznesi birey değil, toplumdur; zira zihinsel kategoriler (var olanı yöneten genel zorunluluk ilkeleri) toplumdan mirastır bireye.