Gülistan Tercümesi - Ahmet Topal - Fenomen Yayıncılık
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 212.50 TL | 212.50 TL |
2 Taksit | 106.25 TL | 212.50 TL |
3 Taksit | 75.08 TL | 225.25 TL |
4 Taksit | 56.84 TL | 227.38 TL |
5 Taksit | 45.90 TL | 229.50 TL |
6 Taksit | 38.60 TL | 231.63 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 212.50 TL | 212.50 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 212.50 TL | 212.50 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 212.50 TL | 212.50 TL |
2 Taksit | 106.25 TL | 212.50 TL |
3 Taksit | 73.67 TL | 221.00 TL |
4 Taksit | 55.78 TL | 223.13 TL |
5 Taksit | 45.05 TL | 225.25 TL |
6 Taksit | 37.90 TL | 227.38 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 212.50 TL | 212.50 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
3 Taksit | 74.38 TL | 223.13 TL |
4 Taksit | 56.31 TL | 225.25 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 212.50 TL |
Havale / Eft | 212.50 TL |
Posta Çeki | 212.50 TL |
Kapıda Ödeme | 227.50 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Gülistan Tercümesi - Ahmet Topal - Fenomen Yayıncılık
Şeyh Sadi-i Şirazi’nin Gülistan adlı eseri sadece Fars dili ve edebiyatının değil İslam’ın şekillendirdiği ortak kültür ve edebiyatın en önemli eserlerinden biridir. Bir dibace ve sekiz bölüm halinde tertip edilen eser gerek muhtevası gerek müellifinin kullandığı dil ve üsluptaki cazibe nedeniyle Türk edebiyatında da büyük bir hüsn-i kabul görmüş, defalarca Türkçeye tercüme edilmiş ve kendisine şerhler yazılmıştır. Gülistan’ın Türkçe tercümelerinden biri de on dokuzuncu yüzyıl alim ve ediblerinden Mustafa Vazıh Efendi’nin Güldeste-i Gülistan Hediyyeten li’l-İhvan adlı eseridir.
Güldeste-i Gülistan Hediyyeten li’l-İhvan Gülistan’ın dibacesinden ve sekiz babından seçilen manzum kısımların mensur tercümesinden oluşan bir eserdir. Mustafa Vazıh Efendi Gülistan’dan seçtiği manzum bölümleri muhtevaları itibariyle tasnif edip güldeste adını verdiği yirmi altı başlık altında tercüme etmiştir.
Vazıh Efendi’nin tercümesini konu alan bu çalışma bir giriş ve üç bölüm halinde tertip edilmiştir. Gülistan’ın Türk edebiyatındaki tesirlerini göstermek amacıyla kaleme alınan giriş bölümünde eserin Türkçe tercümeleri, şerhleri ve Gülistan sözlükleri tanıtılmıştır. İkinci bölümde mütercim Mustafa Vazıh Efendi’nin hayatı, eserleri ve edebi kişiliği üzerinde durulmuş; Güldeste-i Gülistan’ı tanıtıcı kısa bir incelemeye yer verilmiştir. Üçüncü bölümde ise eserin transkripsiyonlu metni yer almıştır. Çalışma, genel bir değerlendirmenin yapıldğı sonuç ve eserdeki bazı kelimelerin anlamlarını içeren bir sözlük bölümüyle tamamlanmıştır.