İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Yves Bonnefoy - Ketebe Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 126.00 TL | 126.00 TL |
2 Taksit | 63.00 TL | 126.00 TL |
3 Taksit | 44.52 TL | 133.56 TL |
4 Taksit | 33.71 TL | 134.82 TL |
5 Taksit | 27.22 TL | 136.08 TL |
6 Taksit | 22.89 TL | 137.34 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 126.00 TL | 126.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 126.00 TL | 126.00 TL |
2 Taksit | 65.52 TL | 131.04 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 126.00 TL | 126.00 TL |
2 Taksit | 63.00 TL | 126.00 TL |
3 Taksit | 43.68 TL | 131.04 TL |
4 Taksit | 33.08 TL | 132.30 TL |
5 Taksit | 26.71 TL | 133.56 TL |
6 Taksit | 22.47 TL | 134.82 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 126.00 TL | 126.00 TL |
2 Taksit | 65.52 TL | 131.04 TL |
3 Taksit | 44.10 TL | 132.30 TL |
4 Taksit | 33.39 TL | 133.56 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 126.00 TL |
Havale / Eft | 126.00 TL |
Posta Çeki | 126.00 TL |
Kapıda Ödeme | 141.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Yves Bonnefoy - Ketebe Yayınları
“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi değil.
Şiir sanatı şiire indirgenemez, o, eserlerin, du¨şu¨ncelerin, hayatın ortasında şiirden şiire yol alır, dolayısıyla okuru tarafından işitilmeyi, katılmayı, okurun koşar gibi gördu¨ğu¨ kelimelerin ötesinde kazandığı bir tecru¨beyle yeniden canlanmayı arzular. Şiir çevirisine niyetlenen çevirmen için de benzer bir zorunluluk söz konusudur, çu¨nku¨ şiirin çevirisi de şiir kadar şiir olmalıdır…
Ve kendime şu soruyu soruyorum: Kar bu¨tu¨n dillerde aynı şekilde mi yağar?”