İslamı Çeviriyle Savunmak - Atalay Gündüz - Kriter Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 221.00 TL | 221.00 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
3 Taksit | 78.09 TL | 234.26 TL |
4 Taksit | 59.12 TL | 236.47 TL |
5 Taksit | 47.74 TL | 238.68 TL |
6 Taksit | 40.15 TL | 240.89 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 221.00 TL | 221.00 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 221.00 TL | 221.00 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 221.00 TL | 221.00 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
3 Taksit | 76.61 TL | 229.84 TL |
4 Taksit | 58.01 TL | 232.05 TL |
5 Taksit | 46.85 TL | 234.26 TL |
6 Taksit | 39.41 TL | 236.47 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 221.00 TL | 221.00 TL |
2 Taksit | 110.50 TL | 221.00 TL |
3 Taksit | 77.35 TL | 232.05 TL |
4 Taksit | 58.57 TL | 234.26 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 221.00 TL |
Havale / Eft | 221.00 TL |
Posta Çeki | 221.00 TL |
Kapıda Ödeme | 236.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
İslamı Çeviriyle Savunmak - Atalay Gündüz - Kriter Yayınları
Türkiye’de son iki yüz yıldır siyasal alanda gerçekleşen çekişme, alana sonradan girmeye çalışan Batılılaşma ve İslamcılık/muhafazakarlık tutumları arasında yaşanmaktadır. Gramsci’nin öne sürdüğü üzere siyasal alandaki mücadeleyi kazanabilmenin yolu kültürel alandaki egemenliği ele geçirmekte yatmaktadır. Özellikle on dokuzuncu yüzyılın ikinci yarısından sonra müthiş bir momentum yakalayan batılılaşma hareketleri güçlü bir İslamcı tepkinin doğmasına yol açmıştır. Bu İslamcı tepkinin çeviriden ve özellikle de 1982’de Türkçe’ye kazandırılan Edward Said’in Orientalism adlı eserinden nasıl faydalandığını, bu çevirinin bu kadar hızlı ve geniş bir etkiye sahip olmasının altındaki nedenleri tartışmaya açan bu çalışma Said’in eserinde öne sürdüğü fikirleri, eleştirileri ve ortaya koyduğu yöntemi tartıştıktan sonra bu eserin Türkiye’deki İslamcı çevrelerde bulduğu karşılığın tarihsel kökenlerini tartışarak çeviri öncesinin söylemsel arka planını irdelemektedir.