Japonca Ad Durum Ekleri - Ayşegül Atay - Kriter Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 170.00 TL | 170.00 TL |
2 Taksit | 85.00 TL | 170.00 TL |
3 Taksit | 60.07 TL | 180.20 TL |
4 Taksit | 45.48 TL | 181.90 TL |
5 Taksit | 36.72 TL | 183.60 TL |
6 Taksit | 30.88 TL | 185.30 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 170.00 TL | 170.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 170.00 TL | 170.00 TL |
2 Taksit | 88.40 TL | 176.80 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 170.00 TL | 170.00 TL |
2 Taksit | 85.00 TL | 170.00 TL |
3 Taksit | 58.93 TL | 176.80 TL |
4 Taksit | 44.63 TL | 178.50 TL |
5 Taksit | 36.04 TL | 180.20 TL |
6 Taksit | 30.32 TL | 181.90 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 170.00 TL | 170.00 TL |
2 Taksit | 88.40 TL | 176.80 TL |
3 Taksit | 59.50 TL | 178.50 TL |
4 Taksit | 45.05 TL | 180.20 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 170.00 TL |
Havale / Eft | 170.00 TL |
Posta Çeki | 170.00 TL |
Kapıda Ödeme | 185.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Japonca Ad Durum Ekleri - Ayşegül Atay - Kriter Yayınları
Kimi dilbilimcilere göre Türkçe ve Japonca Ural Altay dil ailesinin birer üyesidir. Kimisine göre ise Türkçe Altay dil ailesinin bir üyesi iken, Japonca herhangi bir dil ailesine mensup değildir. Ancak, bu iki dil hangi dil ailesine kabul edilirse edilsin, sondan eklemeli dil olmaları ve sözdiziminin benzer olması gibi yapısal açıdan benzerlikleri herkes tarafından kabul edilmektedir. Hem Türkçe hem de Japoncanın sözdizimi özne, nesne, yüklem sıralamasında olması, bu iki dili öğrenenler için büyük bir kolaylıktır. Ancak, bu iki dil her ne kadar yapısal olarak benzerlik gösterse de aralarındaki küçük farklılıklar bu dilleri öğrenenler için karmaşık gelmektedir. Örneğin, Türkçede özne yalın durumda iken Japoncada “wa”/“ga” eklerini alması ya da Türkçede bir tek bulunma durum eki mevcut iken Japoncada “ni” ve “de” eklerinin olması gibi. Japoncada aynı işlevli birden fazla durum ekinin olması, bu ekler arasında fark olup olmadığı ve varsa nasıl bir fark bulunduğu yönündeki sorulara bu kitapta yanıt aranmıştır.