Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri - F. Bilge Atay - Hiperlink Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 240.00 TL | 240.00 TL |
2 Taksit | 120.00 TL | 240.00 TL |
3 Taksit | 84.80 TL | 254.40 TL |
4 Taksit | 64.20 TL | 256.80 TL |
5 Taksit | 51.84 TL | 259.20 TL |
6 Taksit | 43.60 TL | 261.60 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 240.00 TL | 240.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 240.00 TL | 240.00 TL |
2 Taksit | 124.80 TL | 249.60 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 240.00 TL | 240.00 TL |
2 Taksit | 120.00 TL | 240.00 TL |
3 Taksit | 83.20 TL | 249.60 TL |
4 Taksit | 63.00 TL | 252.00 TL |
5 Taksit | 50.88 TL | 254.40 TL |
6 Taksit | 42.80 TL | 256.80 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 240.00 TL | 240.00 TL |
2 Taksit | 124.80 TL | 249.60 TL |
3 Taksit | 84.00 TL | 252.00 TL |
4 Taksit | 63.60 TL | 254.40 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 240.00 TL |
Havale / Eft | 240.00 TL |
Posta Çeki | 240.00 TL |
Kapıda Ödeme | 255.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri - F. Bilge Atay - Hiperlink Yayınları
Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta, zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte, kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir. Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap, dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur.