Kuramdan Uygulamaya Çeviri Eğitimi - Nesrin Şevik - Çizgi Kitabevi Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 204.00 TL | 204.00 TL |
2 Taksit | 102.00 TL | 204.00 TL |
3 Taksit | 72.08 TL | 216.24 TL |
4 Taksit | 54.57 TL | 218.28 TL |
5 Taksit | 44.06 TL | 220.32 TL |
6 Taksit | 37.06 TL | 222.36 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 204.00 TL | 204.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 204.00 TL | 204.00 TL |
2 Taksit | 106.08 TL | 212.16 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 204.00 TL | 204.00 TL |
2 Taksit | 102.00 TL | 204.00 TL |
3 Taksit | 70.72 TL | 212.16 TL |
4 Taksit | 53.55 TL | 214.20 TL |
5 Taksit | 43.25 TL | 216.24 TL |
6 Taksit | 36.38 TL | 218.28 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 204.00 TL | 204.00 TL |
2 Taksit | 106.08 TL | 212.16 TL |
3 Taksit | 71.40 TL | 214.20 TL |
4 Taksit | 54.06 TL | 216.24 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 204.00 TL |
Havale / Eft | 204.00 TL |
Posta Çeki | 204.00 TL |
Kapıda Ödeme | 219.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Kuramdan Uygulamaya Çeviri Eğitimi - Nesrin Şevik - Çizgi Kitabevi Yayınları
Çeviri alanı pratik, kuram ve eğitim sacayağından oluşan bir üçgen içerisinde gerçekleşir. Kuram ve eğitimin gerçekleştiği alanlar akademik kurumlarken, çeviri uygulamaları toplumsal pratikte gerçekleşir. Ülkemiz gerçeğinde çeviri pratiğinde çalışan çevirmenlerin çoğunluğunu çeviri eğitimi almamış kişiler oluşturmaktadır. Çeviri eğitiminin ülkemizde henüz yeterince yerleşmemiş olmasının bunda önemli bir rolü vardır. Bilimsel alandaki çalışmaların ve akademik eğitimin toplumsal sisteme etkisi bugünden yarına olacak bir serüven değildir ve çeviri eğitiminin toplumsal pratikte karşılık bulması için zamana ihtiyaç vardır. Bu nedenle çeviri eğitimi üzerine yapılacak çalışmaların yoğunlaşması ve çeviri eğitiminin belli ortak formasyona ulaşması, çeviri eğitimi için önemlidir. Bu kitap, sözünü ettiğimiz çeviri eğitimi ortak paydasına hizmet etmek amacıyla, farklı çeviri bölümlerinden akademisyenlerin, çeviri eğitimine dair yaptıkları araştırma ve deneyimleri paylaşmaktadır. Amacımız, çeviri eğitiminde güncel sorunlara ve yöntemlere bir nebze de olsa katkıda bulunabilmektir.