Ölü Canlar - Nikolay Vasilyeviç Gogol - Yordam Edebiyat
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 210.00 TL | 210.00 TL |
2 Taksit | 105.00 TL | 210.00 TL |
3 Taksit | 74.20 TL | 222.60 TL |
4 Taksit | 56.18 TL | 224.70 TL |
5 Taksit | 45.36 TL | 226.80 TL |
6 Taksit | 38.15 TL | 228.90 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 210.00 TL | 210.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 210.00 TL | 210.00 TL |
2 Taksit | 109.20 TL | 218.40 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 210.00 TL | 210.00 TL |
2 Taksit | 105.00 TL | 210.00 TL |
3 Taksit | 72.80 TL | 218.40 TL |
4 Taksit | 55.13 TL | 220.50 TL |
5 Taksit | 44.52 TL | 222.60 TL |
6 Taksit | 37.45 TL | 224.70 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 210.00 TL | 210.00 TL |
2 Taksit | 109.20 TL | 218.40 TL |
3 Taksit | 73.50 TL | 220.50 TL |
4 Taksit | 55.65 TL | 222.60 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 210.00 TL |
Havale / Eft | 210.00 TL |
Posta Çeki | 210.00 TL |
Kapıda Ödeme | 225.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Ölü Canlar - Nikolay Vasilyeviç Gogol - Yordam Edebiyat
Ölü Canlar’da Gogol, toprak köleliği sisteminin henüz yürürlükte bulunduğu Çarlık Rusya’sının son derece canlı ve gerçekçi bir resmini çiziyor. Artık hayatta olmayan köleleri canlı gösterip servet kazanmayı aklına koyan hilebaz Çiçikov’un hikâyesi hem trajikomik hem de bir yanıyla tanıdık. Tıpkı bir bukalemun gibi bastığı toprağın, bulunduğu zamanın rengini alan Çiçikov neredeyse “içimizden biri”. Gogol’ün aptallıkla, açgözlülükle, mülkiyet hırsıyla ettiği alay, deha ile örülen olağanüstü bir sanat eserine dönüşüyor.
Ölü Canlar ilk yayımlandığında Rusya’da büyük tartışmalara neden olmuştu: Yaşayan kimseleri köle olarak kullanmak mı daha kötü ve tehlikeli, yoksa ölülerin ticaretini yapmak mı? Gogol’ü politik hiciv sanatının doruğuna taşıyan bu büyük roman, 19. yüzyıl Rus edebiyatının en başarılı örneklerinden biri olarak kabul görüyor.
Nuri Yıldırım’ın Rusça aslından yaptığı bu yeni Ölü Canlar çevirisi, titiz ve doğru olmasının yanı sıra, değişen dilin yeni ihtiyaçlarını da başarıyla karşılamakta. “Yabancı dillere çevrilmesi en zor Rus yazar” denilen Gogol’ü Türkçe çevirisiyle okuyacaklar için doğru bir tercih olma özelliğini taşıyor.