Rusya’da Edebi Çeviri Eleştirisi - Nuray Dönmez - Çizgi Kitabevi Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 68.00 TL | 136.00 TL |
3 Taksit | 48.05 TL | 144.16 TL |
4 Taksit | 36.38 TL | 145.52 TL |
5 Taksit | 29.38 TL | 146.88 TL |
6 Taksit | 24.71 TL | 148.24 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 70.72 TL | 141.44 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 68.00 TL | 136.00 TL |
3 Taksit | 47.15 TL | 141.44 TL |
4 Taksit | 35.70 TL | 142.80 TL |
5 Taksit | 28.83 TL | 144.16 TL |
6 Taksit | 24.25 TL | 145.52 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 70.72 TL | 141.44 TL |
3 Taksit | 47.60 TL | 142.80 TL |
4 Taksit | 36.04 TL | 144.16 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 136.00 TL |
Havale / Eft | 136.00 TL |
Posta Çeki | 136.00 TL |
Kapıda Ödeme | 151.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Rusya’da Edebi Çeviri Eleştirisi - Nuray Dönmez - Çizgi Kitabevi Yayınları
Çeviri, hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir. Başka bir ifadeyle; çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden, kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır. Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme, dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir-
lerine cevap veren bir çeviri beklenir. Bu düşünceden yola çıkarak; Rusya’da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya’nın, Kiev Rusya’sı döneminden Çarlık Rusya’sına, SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı-
malarını, gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır. Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez, çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman, öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor. Yazar, iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor.