Terminoloji ve Çeviri - Fadime Çoban - Aktif Yayınevi
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 237.50 TL | 237.50 TL |
2 Taksit | 118.75 TL | 237.50 TL |
3 Taksit | 83.92 TL | 251.75 TL |
4 Taksit | 63.53 TL | 254.13 TL |
5 Taksit | 51.30 TL | 256.50 TL |
6 Taksit | 43.15 TL | 258.88 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 237.50 TL | 237.50 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 237.50 TL | 237.50 TL |
2 Taksit | 123.50 TL | 247.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 237.50 TL | 237.50 TL |
2 Taksit | 118.75 TL | 237.50 TL |
3 Taksit | 82.33 TL | 247.00 TL |
4 Taksit | 62.34 TL | 249.38 TL |
5 Taksit | 50.35 TL | 251.75 TL |
6 Taksit | 42.35 TL | 254.13 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 237.50 TL | 237.50 TL |
2 Taksit | 123.50 TL | 247.00 TL |
3 Taksit | 83.13 TL | 249.38 TL |
4 Taksit | 62.94 TL | 251.75 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 237.50 TL |
Havale / Eft | 237.50 TL |
Posta Çeki | 237.50 TL |
Kapıda Ödeme | 252.50 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Terminoloji ve Çeviri - Fadime Çoban - Aktif Yayınevi
Terminoloji ve Çeviri, farklı alanlarda uzman akademisyenlerin katkılarıyla oluşturulmuş disiplinler arası, kolektif bir kitaptır. Türkiyede farklı uzmanlık alanlarında yapılan çevirilerde terimler konusunda karşılaşılan hatalarla ilgili çevirmenler ve çeviribilim öğrencileri ya da dil ile uğraşan her kesim için farkındalık yaratmak, bu hataların nasıl önlenebileceğine dair öneriler sunma ve yöntem geliştirme amacıyla hazırlanmıştır. Eserde yer alan makalelerde terminoloji ile ilgili çeviri hatalarının tespit edilerek örneklendirilmesi, terim üretme süreçleri hakkında bilgi ve yöntemlerin betimlenmesi, yanlış çevrilen uzmanlık terimlerinin alanlarında ne tür sıkıntılara yol açtığının ortaya
konulması vb. hususlar ele alınmaktadır.