Untranslatability Paradox of Translation: The Garden Paths in Translation
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 276.00 TL | 276.00 TL |
2 Taksit | 138.00 TL | 276.00 TL |
3 Taksit | 97.52 TL | 292.56 TL |
4 Taksit | 73.83 TL | 295.32 TL |
5 Taksit | 59.62 TL | 298.08 TL |
6 Taksit | 50.14 TL | 300.84 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 276.00 TL | 276.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 276.00 TL | 276.00 TL |
2 Taksit | 143.52 TL | 287.04 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 276.00 TL | 276.00 TL |
2 Taksit | 138.00 TL | 276.00 TL |
3 Taksit | 95.68 TL | 287.04 TL |
4 Taksit | 72.45 TL | 289.80 TL |
5 Taksit | 58.51 TL | 292.56 TL |
6 Taksit | 49.22 TL | 295.32 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 276.00 TL | 276.00 TL |
2 Taksit | 143.52 TL | 287.04 TL |
3 Taksit | 96.60 TL | 289.80 TL |
4 Taksit | 73.14 TL | 292.56 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 276.00 TL |
Havale / Eft | 276.00 TL |
Posta Çeki | 276.00 TL |
Kapıda Ödeme | 291.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Untranslatability Paradox of Translation: The Garden Paths in Translation
Vacillating between its utmost exigency and alleged impossibility, translation is indeed the most needed. Languages reconcile their differences and/or singularities sometimes within plurality (within the same sound) and sometimes together with plurality (with outside help from similar sounds, especially from the sound(s) of the Other.) Thus transpires the Tower of Babel. The discussion outlined in Untranslatability- a paradox of translation: the garden paths in translation is intended to provide a basis for distinct aspects of untranslatability as a dynamic concept, be it perennially resolved or fiendishly complicated, or surreptitiously meshed with a futile recovery attempt for a prelapsarian language.