Vatan Yahut Silistre - Namık Kemal - Tiyo Yayınevi
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 68.00 TL | 136.00 TL |
3 Taksit | 48.05 TL | 144.16 TL |
4 Taksit | 36.38 TL | 145.52 TL |
5 Taksit | 29.38 TL | 146.88 TL |
6 Taksit | 24.71 TL | 148.24 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 70.72 TL | 141.44 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 68.00 TL | 136.00 TL |
3 Taksit | 47.15 TL | 141.44 TL |
4 Taksit | 35.70 TL | 142.80 TL |
5 Taksit | 28.83 TL | 144.16 TL |
6 Taksit | 24.25 TL | 145.52 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 136.00 TL | 136.00 TL |
2 Taksit | 70.72 TL | 141.44 TL |
3 Taksit | 47.60 TL | 142.80 TL |
4 Taksit | 36.04 TL | 144.16 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 136.00 TL |
Havale / Eft | 136.00 TL |
Posta Çeki | 136.00 TL |
Kapıda Ödeme | 151.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Vatan Yahut Silistre - Namık Kemal - Tiyo Yayınevi
Mecburi Kıraat serimizin ikinci kitabı “Vatan Yahut Silistre” neşrolunuyor. Kitap, İstiklâl Takviminin 1443 nüshasının neşri münasebetiyle açılacak sergide temin edilebilecektir.
Namık Kemalin bu meşhur piyesini neşretmek gayesiyle eserin birkaç farklı nüshasını tedkik ettik. Birçok farklılıklar dolayısıyla ilk nüshasını, yani Namık Kemal henüz hayatta iken neşredilmiş nüshayı esas aldık. Birçok farktan bir tanesi dikkat çekici ve düşündürücü. Piyesin sonunda hep bir ağızdan söylenen Yaşasın Vatan sözü Türk yazısıyla neşredilmiş ilk nüshada var ama sonra yok olmuş. Vatan Şairinin eserinden bu söz sonraki nüshalarda çıkarılmış. Piyesin ilk oynandığında uyandırdığı tesir ve sonradan piyesin sahnelenmesinin menedilmesi, Namık Kemalin de sürgün edilmesi düşünülünce saltanat devrinde bunun tabii bir sansür olduğu düşünülebilir. Lakin aynı eserin cumhuriyet rejiminde de temsil edilmesinin men edilmesine ve Yaşasın Osmanlılar Padişahım Çok Yaşa gibi eski rejime dair ifadelerin sansür edilmesi şartıyla ancak temsiline müsaade edildiğine ne dersiniz?
İdare ve idarecilerin yaklaşımından öte edebiyatımızda Türk milletinin teveccüh ettiği Vatan Yahud Silistreye nasıl bakıldı? Bakıldı mı? Bakılmadığını İsmet Özel şöyle ifade ediyor: Türkiye’de “fikriyat” sadece edebiyat ve bilhassa şiir dolayısıyla hayatiyet kazanabildiği için bize neyin ne olduğunu bir münekkid gösterebilirdi. Bu münekkid doğmadı, doğamadı, zira hem Batı’ya kapanıp, kapaklanıp hem de tenkid yapamazdın. Bir münekkid çıkıp Vatan Yahut Silistre’deki Abdullah Çavuş’u Shakespeare’in soytarılarıyla karşılaştırmadı. Neden Abdülhakhamid’in Fatih’i değil de Tarık’ı yazmaya değer bulduğunu izah eden olmadı? Oldu da benim haberim mi yok?
Mecburi Kıraat serimizin yeni kitabı olarak neşrettiğimiz Namık Kemalin Vatan Yahut Silistre eserine bu vesileyle Türkce bakılmasını teklif ediyoruz.